日韩在线观看-丰满少妇在线观看网站-色哟哟国产精品-性欧美video另类hd尤物-狼人久久-国产人妻人伦精品1国产丝袜-在线免费播放-影音先锋啪啪-好吊操视频这里只有精品-日本韩国一区二区-日本va视频-国产第六页-无码一区二区精品-最新超碰在线-亚洲区自拍

招采公告

首頁 > 招标资讯 > 招采公告

浦东新区土壤和地下水污染防治专项的公开招标公告

發(fā)布時(shí)間:2025-12-18
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:浦東新區(qū)土壤和地下水污染防治專項(xiàng)的公開招標(biāo)公告

項(xiàng)目概況

Overview

浦東新區(qū)土壤和地下水污染防治專項(xiàng)招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2026年01月13日 10:00(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。

Potential bidders for Pudong New Area Soil and Groundwater Pollution Prevention and Control Special Project should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/)and submit the bid document before 13th 01 2026 at 10.00am(Beijing time) .

一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information

項(xiàng)目編號:310115000251210160018-15299357        

Project No.: 310115000251210160018-15299357        

項(xiàng)目名稱:浦東新區(qū)土壤和地下水污染防治專項(xiàng)        

Project Name: Pudong New Area Soil and Groundwater Pollution Prevention and Control Special Project        

預(yù)算編號:1526-00018427, 1526-00018428, 1526-00018429        

Budget No.: 1526-00018427, 1526-00018428, 1526-00018429        

預(yù)算金額(元):2086700元國庫資金:2086700元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan): 2086700國庫資金:2086700元;自籌資金:0元

最高限價(jià)(元):        

Maximum Price(Yuan):  -        

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:建設(shè)用地土壤和地下水污染狀況調(diào)查的評估評審2            

Package Name: Assessment and Review of Soil and Groundwater Pollution Status Investigation on Construction Land 2            

數(shù)量:1            

Quantity: 1            

預(yù)算金額(元):943150.00            

Budget Amount(Yuan): 943150.00            

簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:根據(jù)《上海市生態(tài)環(huán)境局上海市規(guī)劃和自然資源局關(guān)于印發(fā)<上海市建設(shè)用地土壤污染狀況調(diào)查、風(fēng)險(xiǎn)評估、風(fēng)險(xiǎn)管控和修復(fù)、效果評估等工作的若干規(guī)定>的通知》(滬環(huán)規(guī)〔2021〕4)相關(guān)要求,現(xiàn)擬完成60個(gè)項(xiàng)目的土地污染狀況調(diào)查、風(fēng)險(xiǎn)評估、效果評估等評審和技術(shù)評估報(bào)告編制工作。包含現(xiàn)場踏勘、編制技術(shù)評估報(bào)告、組織報(bào)告評審、項(xiàng)目歸檔等。參加本次投標(biāo)的投標(biāo)人,可對一個(gè)包件進(jìn)行投標(biāo),也可對多個(gè)包件同時(shí)進(jìn)行投標(biāo),但同一投標(biāo)人針對包件1和包件2只能中標(biāo)一個(gè)包件。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)            

Brief specification description or basic overview of the project: According to the relevant requirements of the "Notice of the Shanghai Municipal Bureau of Ecology and Environment and the Shanghai Municipal Bureau of Planning and Natural Resources on the Issuance of Several Provisions on the Investigation, Risk Assessment, Risk Control and Restoration, and Effect Evaluation of Soil Pollution Status on Construction Land in Shanghai" (Shanghai Environmental Protection Regulations [2021] 4), it is now planned to complete the review and technical evaluation report preparation of land pollution status investigation, risk assessment, effect assessment, etc. for 60 projects. Including on-site survey, preparation of technical evaluation report, organization of report review, project archiving, etc. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages simultaneously, but the same bidder can only win one package for Package 1 and Package 2. (Please refer to Chapter 3 Service Requirements for details)            

包名稱:建設(shè)用地土壤和地下水污染狀況調(diào)查的評估評審1            

Package Name: Assessment and Review of Soil and Groundwater Pollution Status Investigation on Construction Land 1            

數(shù)量:1            

Quantity: 1            

預(yù)算金額(元):943150.00            

Budget Amount(Yuan): 943150.00            

簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:根據(jù)《上海市生態(tài)環(huán)境局上海市規(guī)劃和自然資源局關(guān)于印發(fā)<上海市建設(shè)用地土壤污染狀況調(diào)查、風(fēng)險(xiǎn)評估、風(fēng)險(xiǎn)管控和修復(fù)、效果評估等工作的若干規(guī)定>的通知》(滬環(huán)規(guī)〔2021〕4)相關(guān)要求,現(xiàn)擬完成60個(gè)項(xiàng)目的土地污染狀況調(diào)查、風(fēng)險(xiǎn)評估、效果評估等評審和技術(shù)評估報(bào)告編制工作。包含現(xiàn)場踏勘、編制技術(shù)評估報(bào)告、組織報(bào)告評審、項(xiàng)目歸檔等。參加本次投標(biāo)的投標(biāo)人,可對一個(gè)包件進(jìn)行投標(biāo),也可對多個(gè)包件同時(shí)進(jìn)行投標(biāo),但同一投標(biāo)人針對包件1和包件2只能中標(biāo)一個(gè)包件。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)            

Brief specification description or basic overview of the project: According to the relevant requirements of the "Notice of the Shanghai Municipal Bureau of Ecology and Environment and the Shanghai Municipal Bureau of Planning and Natural Resources on the Issuance of Several Provisions on the Investigation, Risk Assessment, Risk Control and Restoration, and Effect Evaluation of Soil Pollution Status on Construction Land in Shanghai" (Shanghai Environmental Protection Regulations [2021] 4), it is now planned to complete the review and technical evaluation report preparation of land pollution status investigation, risk assessment, effect assessment, etc. for 60 projects. Including on-site survey, preparation of technical evaluation report, organization of report review, project archiving, etc. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages simultaneously, but the same bidder can only win one package for Package 1 and Package 2. (Please refer to Chapter 3 Service Requirements for details)            

包名稱:土壤初步調(diào)查的質(zhì)量控制            

Package Name: Quality control of preliminary soil investigation            

數(shù)量:1            

Quantity: 1            

預(yù)算金額(元):200400.00            

Budget Amount(Yuan): 200400.00            

簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:按照《上海市生態(tài)環(huán)境局關(guān)于開展本市建設(shè)用地土壤污染狀況初步調(diào)查監(jiān)督檢查工作的通知》(滬環(huán)土〔2022〕235號文)文件要求,對企業(yè)用地調(diào)查確定的潛在高風(fēng)險(xiǎn)地塊,或者曾經(jīng)列入土壤污染重點(diǎn)監(jiān)管單位的地塊用途擬變更為住宅、公共管理與公共服務(wù)用地的,或者規(guī)劃用途不明確的地塊。開展包括采樣分析工作計(jì)劃環(huán)節(jié)、現(xiàn)場采樣環(huán)節(jié)和實(shí)驗(yàn)室檢測分析環(huán)節(jié)等質(zhì)量控制抽查工作,抽查比例不低于20%。具體以采購人要求為準(zhǔn)。參加本次投標(biāo)的投標(biāo)人,可對一個(gè)包件進(jìn)行投標(biāo),也可對多個(gè)包件同時(shí)進(jìn)行投標(biāo),中得包件1或包件2中的中標(biāo)單位仍可中標(biāo)包件3。            

Brief specification description or basic overview of the project: According to the "Notice of the Shanghai Municipal Ecology and Environment Bureau on Conducting Preliminary Investigation, Supervision and Inspection of Soil Pollution Status on Construction Land in the City" (Hu Huan Tu [2022] No. 235), potential high-risk land parcels identified through enterprise land investigation, or land parcels that were previously listed as key soil pollution supervision units are planned to be changed to residential, public management and public service land, or land parcels with unclear planning purposes. Carry out quality control spot checks including sampling and analysis work planning, on-site sampling, and laboratory testing and analysis, with a spot check ratio of no less than 20%. The specific requirements of the purchaser shall prevail. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages simultaneously. The winning bidder for package 1 or package 2 can still win package 3.            

合同履約期限:合同簽訂之日起至2026年12月31日。        

The Contract Period: From the date of contract signing until December 31, 2026.        

本項(xiàng)目()接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目標(biāo)項(xiàng)一、標(biāo)項(xiàng)二、標(biāo)項(xiàng)三專門面向中小企業(yè)采購,評審時(shí)中小企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: Objective items 1, 2, and 3 of this project are specifically targeted towards small and medium-sized enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises are not eligible for price discounts; (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises.        

(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
(4)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.        

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents

時(shí)間:2025年12月19日2025年12月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2025年12月19日  until  26th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain: Online Purchase

售價(jià)(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
4. Bid Submission

提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2026年01月13日 10:00(北京時(shí)間)

Deadline date submission of bids: 13th 01 2026 at 10.00am(Beijing Time)

投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
       

Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)        

開標(biāo)時(shí)間:2026年01月13日 10:00        

Time of Bid Opening: 2026-01-13 10:00:00        

開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)        

Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)        

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他補(bǔ)充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本項(xiàng)目已于2025年10月16日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=1yMUeAV8MR5oc1ut5PbUcQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.04cc8a40d70411f0ab87f1288a4f2f8b。
2.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),建議自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
       

/        

本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留        

/        

七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:上海市浦東新區(qū)環(huán)境管理事務(wù)中心        

Name: Shanghai Pudong New Area Environmental Management Affairs Center        

地 址:上海市浦東新區(qū)高科中路610號        

Address: 610 Gaoke Middle Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:021-68371066        

Contact Information: 021-68371066        

(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司        

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd        

地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓        

Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯(lián)系方式:15316693327        

Contact Information: 15316693327        

(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項(xiàng)目聯(lián)系人:胡文筠、張皓玥        

Contact: Wenyun Hu、Haoyue Zhang        

電 話:15316693327        

Tel: 15316693327        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
上海百通項(xiàng)管科技有限公司
公司總部

地址:浦東新區(qū)向城路58號東方國際科技大廈6樓

總機(jī):+86-021-55356868

浦西總部(公司第二總部)

地址:黃浦區(qū)北京東路668號科技京城東樓19樓D座

電話:+86-021-35072757

招標(biāo)代理

電話:+86-18121100023

項(xiàng)目管理

電話:+86-18918322139

工程監(jiān)理

電話:+86-18918322269

造價(jià)咨詢

電話:+86-18918322157

咨詢評估

電話:+86-15316786552

財(cái)務(wù)中心

電話:+86-18918322018

行政中心

電話:+86-18918322073

科技中心

電話:+86-19121365825

總工辦

電話:+86-18918322031

運(yùn)營中心

電話:+86-19946254351

微信公眾號

百通咨詢公眾號

微信小程序

百通咨詢小程序

? 推薦使用Chrome、Edge、火狐等瀏覽器,或360、搜狗等瀏覽器極速模式,以獲得更好的使用體驗(yàn)
版權(quán)所有 ? Copyright 2025     滬ICP備07005065號-1     滬公網(wǎng)安備31011502403698號