日韩在线观看-丰满少妇在线观看网站-色哟哟国产精品-性欧美video另类hd尤物-狼人久久-国产人妻人伦精品1国产丝袜-在线免费播放-影音先锋啪啪-好吊操视频这里只有精品-日本韩国一区二区-日本va视频-国产第六页-无码一区二区精品-最新超碰在线-亚洲区自拍

招采公告

首頁 > 招标资讯 > 招采公告

城运管理辅助服务的公开招标公告

發布時間:2025-09-30
公告信息以原文為準,原文鏈接:城運管理輔助服務的公開招標公告

項目概況

Overview

城運管理輔助服務招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網獲取招標文件,并于2025年10月27日 10:30(北京時間)前遞交投標文件。

Potential bidders for Urban operation management auxiliary services should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 27th 10 2025 at 10.30am(Beijing time) .

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115000250922137456-15275344        

Project No.: 310115000250922137456-15275344        

項目名稱:城運管理輔助服務        

Project Name: Urban operation management auxiliary services        

預算編號:1525-00012069, 1525-K00016333        

Budget No.: 1525-00012069, 1525-K00016333        

預算金額(元):4040000元國庫資金:4040000元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan): 4040000國庫資金:4040000元;自籌資金:0元

最高限價(元):        

Maximum Price(Yuan):  -        

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:城運管理輔助服務            

Package Name: Urban operation management auxiliary services            

數量:2            

Quantity: 2            

預算金額(元):4040000.00            

Budget Amount(Yuan): 4040000.00            

簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:為加強滬東新村街道區域公共秩序、治安秩序、道路交通秩序、環境秩序等綜合管理工作,采購人擬通過公開招標選擇一家合格的供應商進行滬東新村街道城運管理輔助服務,主要服務內容是負責轄區內各類城市綜合管理問題的發現、上報、處置、核查及配合相關執法隊伍開展聯合處置等工作。
具體內容及要求詳見招標文件第三章—服務需求書。
           

Brief specification description or basic overview of the project: In order to enhance the comprehensive management of public order, public security order, road traffic order, environmental order and other aspects in the Hudong Xincun Sub-district area, the purchaser intends to select a qualified supplier through public bidding to provide auxiliary services for urban operation management in Hudong Xincun Sub-district. The main service content is to be responsible for the discovery, reporting, handling, verification of various urban comprehensive management issues within the jurisdiction, and to cooperate with relevant law enforcement teams in joint handling and other work. For specific content and requirements, please refer to Chapter Three - Service Requirements of the tender documents.            

合同履約期限:2025年11月1日至2026年10月31日。        

The Contract Period: From November 1, 2025 to October 31, 2026.        

本項目()接受聯合體投標。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業均不執行價格扣除優惠 ;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price deduction benefits will be implemented for small and medium-sized enterprises. (2) Welfare units for the disabled and regard them as small and micro enterprises;        

(c)本項目的特定資格要求:1、須具有《保安服務許可證》;
2、本項目不允許轉包、分包。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Must have a "Security Service License"; 2. Subcontracting or assignment is not allowed for this project.        

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents

時間:2025年10月01日2025年10月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2025年10月01日  until  15th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:網上獲取

To Obtain: Online Purchase

售價(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission

提交投標文件截止時間:2025年10月27日 10:30(北京時間)

Deadline date submission of bids: 27th 10 2025 at 10.30am(Beijing Time)

投標地點:電子投標文件:上海市政府采購網http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質投標文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
       

Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: the Shanghai government procurement network http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)        

開標時間:2025年10月27日 10:30        

Time of Bid Opening: 2025-10-27 10:30:00        

開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)        

Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)        

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告發布之日起5個工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本項目已于2025年8月18日在上海市政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=G7zIjBNg8zQCy8Ir4niHzg==&utm=web-purchaseplan-front.7c28d609.0.0.81fad6609b6411f0bda02dd838f95365。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海市政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海市政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
       

The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on August 18, 2025. The link to the announcement is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=G7zIjBNg8zQCy8Ir4niHzg==&utm=web-purchaseplan-front.7c 28 d609. 0.0.81 fad6609b6411f0bda02dd838f95365. For details, please refer to the procurement documents.        

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留        

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole        

七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
7. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:滬東新村街道辦事處(本級)        

Name: Hudong Xincun Sub-district Office (at this level)        

地 址:上海市浦東新區蘭城路259號        

Address: No. 259, Lancheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:021-68501376        

Contact Information: 021-68501376        

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項管科技有限公司        

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD        

地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓        

Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯系方式:18721731902        

Contact Information: 18721731902        

(c)項目聯系方式

(c)Project Contact

項目聯系人:劉未        

Contact: Liu Wei        

電 話:18721731902        

Tel: 18721731902        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
上海百通項管科技有限公司
公司總部

地址:浦東新區向城路58號東方國際科技大廈6樓

總機:+86-021-55356868

浦西總部(公司第二總部)

地址:黃浦區北京東路668號科技京城東樓19樓D座

電話:+86-021-35072757

招標代理

電話:+86-18121100023

項目管理

電話:+86-18918322139

工程監理

電話:+86-18918322269

造價咨詢

電話:+86-18918322157

咨詢評估

電話:+86-15316786552

財務中心

電話:+86-18918322018

行政中心

電話:+86-18918322073

科技中心

電話:+86-19121365825

總工辦

電話:+86-18918322031

運營中心

電話:+86-19946254351

微信公眾號

百通咨詢公眾號

微信小程序

百通咨詢小程序

? 推薦使用Chrome、Edge、火狐等瀏覽器,或360、搜狗等瀏覽器極速模式,以獲得更好的使用體驗
版權所有 ? Copyright 2025     滬ICP備07005065號-1     滬公網安備31011502403698號