日韩在线观看-丰满少妇在线观看网站-色哟哟国产精品-性欧美video另类hd尤物-狼人久久-国产人妻人伦精品1国产丝袜-在线免费播放-影音先锋啪啪-好吊操视频这里只有精品-日本韩国一区二区-日本va视频-国产第六页-无码一区二区精品-最新超碰在线-亚洲区自拍

招采公告

首頁 > 招标资讯 > 招采公告

金杨新村街道金杨五街坊小区屋面及相关设施改造项目代建服务的竞争性磋商公告

發布時間:2025-08-06
公告信息以原文為準,原文鏈接:金楊新村街道金楊五街坊小區屋面及相關設施改造項目代建服務的競爭性磋商公告

項目概況

Overview

金楊新村街道金楊五街坊小區屋面及相關設施改造項目代建服務采購項目的潛在供應商應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年08月18日 13:30(北京時間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for Agency construction services for the roof and related facilities renovation project of Jinyang Fifth Street Community, Jinyang New Village Sub-district should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 18th 08 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115000250724124976-15261078        

Project No.: 310115000250724124976-15261078        

項目名稱:金楊新村街道金楊五街坊小區屋面及相關設施改造項目代建服務        

Project Name: Agency construction services for the roof and related facilities renovation project of Jinyang Fifth Street Community, Jinyang New Village Sub-district        

預算編號:1525-W00015126        

Budget No.: 1525-W00015126        

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):1389600元國庫資金:0元;自籌資金:1389600元

Budget Amount(Yuan): 1389600(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1389600 Yuan)

最高限價(元):        

Maximum Price(Yuan):  -        

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:金楊新村街道金楊五街坊小區屋面及相關設施改造項目代建服務            

Package Name: Agency construction services for the roof and related facilities renovation project of Jinyang Fifth Street Community, Jinyang New Village Sub-district            

數量:1            

Quantity: 1            

預算金額(元):1389600.00            

Budget Amount(Yuan): 1389600.00            

簡要規則描述:采購人擬委托第三方為金楊新村街道金楊五街坊小區屋面及相關設施改造項目提供代建服務,工程總投資:6414.74萬元,其中建安費5546.29萬元,其他費用562.99萬元,預備費305.46萬元。建設規模:金楊五街坊內81幢房屋屋面整新、外立面整新、單元入口整新、公共樓道修繕、建筑排水更新、小區附屬設施修繕、道路修繕和景觀綠化更新等工程,總建筑面積約221550平方米。建設范圍:金楊五街坊小區內房屋共計81幢。代建工作內容包括但不限于項目建設過程各階段的投資、進度、質量、風險、安全、信息等的代建工作(其中投資管理必須按國家審計的規范運作),達到委托人要求。(具體詳見第三章采購需求書)            

Brief Specification Description: The purchaser intends to entrust a third party to provide agency construction services for the roof and related facilities renovation project of Jinyang Fifth Street Community in Jinyang New Village Sub-district. The total investment of the project is 64.1474 million yuan, including 55.4629 million yuan for construction and installation costs, 5.6299 million yuan for other expenses, and 3.0546 million yuan for contingency reserves. Construction scale: The project includes the roof renovation, exterior facade renovation, unit entrance renovation, public corridor repair, building drainage renewal, community ancillary facilities repair, road repair and landscape greening renewal of 81 buildings in Jinyang Fifth Street Block, with a total construction area of approximately 221,550 square meters. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.            

合同履約期限:自合同簽訂之日起至整個項目代建服務范圍內各項目全部驗收完畢,并向采購人完整提供相關服務文檔之日止。        

The Contract Period: From the date of contract signing until all projects within the scope of the entire project's agency construction service are fully accepted and all relevant service documents are provided to the purchaser in full.        

本項目()接受聯合體投標。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格扣除優惠。 (2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the review, no price deduction benefits will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;        

(c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
3、本項目不允許轉包。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not listed as a dishonest executive, a major tax violation and dishonest entity, or a record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the websites of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) and China government procurement network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization lawfully established within the territory of China; 3. Subcontracting is not allowed for this project.        

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:2025年08月07日2025年08月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  07th 08 2025  until  14th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海政府采購網(云采交易平臺)        

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)        

方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。獲取網址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

售價(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:2025年08月18日 13:30(北京時間)

Deadline date submission: 18th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)        

Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)        

五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:2025年08月18日 13:30(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 18th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)        

Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
2.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
       

1. Other materials required for consultation: Our company does not provide Internet access (WIFI). At that time, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used for submitting the first response document and a backup paper response document to participate in the consultation. In addition, please bring your own wireless Internet card and a laptop with wireless Internet access (the laptop should be confirmed in advance whether it has browser Settings, CA certificate manager download, etc.) Make sure it matches the CA certificate to log in to the Shanghai Government Procurement Network normally. 2. Media for announcement release: If there are any changes to the above information, we will notify through the "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention, suppliers.        

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留        

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole        

八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:金楊新村街道辦事處(本級)        

Name: Jinyang Xincun Sub-district Office (at this level)        

地 址:上海市浦東新區博山東路699號        

Address: No. 699, Boshan East Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯系方式:68501658        

Contact Information: 68501658        

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項管科技有限公司        

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD        

地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓        

Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯系方式:13260902651        

Contact Information: 13260902651        

(c)項目聯系方式

(c)Project Contact

項目聯系人: 戴佳琪 

Contact: Dai Jiaqi        

電 話:13260902651        

Tel: 13260902651        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
上海百通項管科技有限公司
公司總部

地址:浦東新區向城路58號東方國際科技大廈6樓

總機:+86-021-55356868

浦西總部(公司第二總部)

地址:黃浦區北京東路668號科技京城東樓19樓D座

電話:+86-021-35072757

招標代理

電話:+86-18121100023

項目管理

電話:+86-18918322139

工程監理

電話:+86-18918322269

造價咨詢

電話:+86-18918322157

咨詢評估

電話:+86-15316786552

財務中心

電話:+86-18918322018

行政中心

電話:+86-18918322073

科技中心

電話:+86-19121365825

總工辦

電話:+86-18918322031

運營中心

電話:+86-19946254351

微信公眾號

百通咨詢公眾號

微信小程序

百通咨詢小程序

? 推薦使用Chrome、Edge、火狐等瀏覽器,或360、搜狗等瀏覽器極速模式,以獲得更好的使用體驗
版權所有 ? Copyright 2025     滬ICP備07005065號-1     滬公網安備31011502403698號