日韩在线观看-丰满少妇在线观看网站-色哟哟国产精品-性欧美video另类hd尤物-狼人久久-国产人妻人伦精品1国产丝袜-在线免费播放-影音先锋啪啪-好吊操视频这里只有精品-日本韩国一区二区-日本va视频-国产第六页-无码一区二区精品-最新超碰在线-亚洲区自拍

招采公告

首頁 > 招标资讯 > 招采公告

张江科学城优化环评分类管理研究的竞争性磋商公告

發布時間:2025-08-01
公告信息以原文為準,原文鏈接:張江科學城優化環評分類管理研究的競爭性磋商公告

項目概況

Overview

張江科學城優化環評分類管理研究采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年08月13日 13:30(北京時間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for Study on Optimizing Classified Management of EIA in Zhangjiang Science City should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 13th 08 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115000250626119776-15260495        

Project No.: 310115000250626119776-15260495        

項目名稱:張江科學城優化環評分類管理研究        

Project Name: Study on Optimizing Classified Management of EIA in Zhangjiang Science City        

預算編號:1525-000168309        

Budget No.: 1525-000168309        

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):2000000元國庫資金:2000000元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan): 2000000(National Treasury Funds: 2000000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限價(元):        

Maximum Price(Yuan):  -        

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:張江科學城優化環評分類管理研究            

Package Name: Study on Optimizing Classified Management of EIA in Zhangjiang Science City            

數量:1            

Quantity: 1            

預算金額(元):2000000.00            

Budget Amount(Yuan): 2000000.00            

簡要規則描述:本項目主要內容為提供張江科學城優化環評分類管理研究的技術咨詢服務,工作內容包含:1)優化環評分類管理;2)開展區域空間生態環境評價,細化環境準入清單;3)探索優化企業污染物排放量核算和管理銜接等。本項目允許聯合體響應,本項目允許最多4家供應商組成聯合體。(具體詳見第三章采購需求書)            

Brief Specification Description: The main content of this project is to provide technical consulting services for the study of optimizing the classified management of environmental impact assessment in Zhangjiang Science City. The work contents include: 1) optimizing the classified management of environmental impact assessment; 2) Carry out regional spatial ecological environment assessment and refine the environmental access list; 3) Explore and optimize the convergence of enterprise pollutant emission accounting and management. This project allows the consortium to respond, and this project allows up to 4 suppliers to form a consortium. (For details, please refer to Chapter III Procurement Requirements)            

合同履約期限:自合同簽訂生效之日起至2025年12月31日。        

The Contract Period: From the effective date of contract signing to December 31, 2025.        

本項目()接受聯合體投標。

Joint Bids: (YES)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)扶持中小企業政策:本項目不是專門面向中小企業采購,評審時小型和微型企業產品享受10%的價格折扣優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project is not specifically for purchasing small and medium-sized enterprises, and the products of small and micro enterprises enjoy a 10% price discount at the time of evaluation. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.        

(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
(4)本項目不允許轉包。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law; (4) Subcontracting is not allowed for this project.        

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:2025年08月02日2025年08月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  02th 08 2025  until  11th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網        

Place: Shanghai Government Procurement Network        

方式:網上獲取        

To Obtain: Get online        

售價(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:2025年08月13日 13:30(北京時間)

Deadline date submission: 13th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)        

Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)        

五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:2025年08月13日 13:30(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 13th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)        

Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
2.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
3.本項目已于2025年06月26日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=OZ+pZuZrsU0az+BmvojESg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.a79f0f80559611f09fdf7ba5e4fee4d9。
       

/        

       

/        

八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:上海市張江科學城建設管理辦公室(本部)        

Name:  Shanghai Zhangjiang Science City Construction Management Office (Headquarters)        

地 址:上海市浦東新區張東路1158號        

Address: No.1158 Zhangdong Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯系方式:021-33833059        

Contact Information: 021-33833059        

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項管科技有限公司        

Name:  Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd        

地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓        

Address:  6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯系方式:18235302823、18918322133        

Contact Information: 18235302823、18918322133        

(c)項目聯系方式

(c)Project Contact

項目聯系人: 韓慧優、陳潔 

Contact: Han hui you、Chen jie        

電 話:18235302823、18918322133        

Tel: 18235302823、18918322133        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
上海百通項管科技有限公司
公司總部

地址:浦東新區向城路58號東方國際科技大廈6樓

總機:+86-021-55356868

浦西總部(公司第二總部)

地址:黃浦區北京東路668號科技京城東樓19樓D座

電話:+86-021-35072757

招標代理

電話:+86-18121100023

項目管理

電話:+86-18918322139

工程監理

電話:+86-18918322269

造價咨詢

電話:+86-18918322157

咨詢評估

電話:+86-15316786552

財務中心

電話:+86-18918322018

行政中心

電話:+86-18918322073

科技中心

電話:+86-19121365825

總工辦

電話:+86-18918322031

運營中心

電話:+86-19946254351

微信公眾號

百通咨詢公眾號

微信小程序

百通咨詢小程序

? 推薦使用Chrome、Edge、火狐等瀏覽器,或360、搜狗等瀏覽器極速模式,以獲得更好的使用體驗
版權所有 ? Copyright 2025     滬ICP備07005065號-1     滬公網安備31011502403698號