項目概況
Overview
2025年度世博片區特保輔助服務增配項目招標項目的潛在投標人應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取招標文件,并于2025年08月20日 09:30(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for The 2025 World Expo Area Special Security Auxiliary Service Enhancement Project should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 20th 08 2025 at 09.30am(Beijing time) .
項目編號:310115000250605115179-15258069
Project No.: 310115000250605115179-15258069
項目名稱:2025年度世博片區特保輔助服務增配項目
Project Name: The 2025 World Expo Area Special Security Auxiliary Service Enhancement Project
預算編號:1525-00012149
Budget No.: 1525-00012149
預算金額(元):2240000元(國庫資金:2240000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2240000(國庫資金:2240000元;自籌資金:0元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年度世博片區特保輔助服務增配項目
Package Name: The 2025 World Expo Area Special Security Auxiliary Service Enhancement Project
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):2240000.00
Budget Amount(Yuan): 2240000.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目擬通過公開招標的方式選擇一家具有資質的供應商,全面加強上鋼新村街道濱水公共空間、后灘陸續開發地塊等范圍內的社會、市容環境防控能力。主要內容包括協助上鋼新村街道涉及區域內重點區域輔助管理、黃浦江和川楊河沿線市容輔助保障、后灘陸續開發地塊管理、做好騰地地塊和未開發地塊的巡視、勸阻無序設攤、流動兜售、“五亂”現象、非機動車亂停放、違法用地、違法經營、違法搭建等行為進行教育和勸阻、機動應急和上級交辦的其他事項等。(具體內容及要求詳見招標文件第三章—服務需求書。)
Brief specification description or basic overview of the project: This project intends to select a qualified supplier through an open tender process to comprehensively enhance the social and urban appearance control capabilities in the areas such as the waterfront public space of Shanggang Xincun Street and the successive development plots of Houtan. The main contents include assisting in the auxiliary management of key areas within the area covered by Shanggang Xincun Street, providing auxiliary support for urban appearance along the Huangpu River and Chuanyang River, managing the successive development plots of Houtan, conducting patrols of vacated plots and undeveloped plots, educating and dissuading disorderly setting up stalls, mobile hawking, "five disorderly" phenomena, non-motorized vehicle disorderly parking, illegal land use, illegal business operations, and illegal construction, and handling emergency situations and tasks assigned by superiors. (See the tender document)
合同履約期限:2025年09月01日至2026年08月31日。
The Contract Period: From September 1, 2025 to August 31, 2026.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業均不執行價格扣除優惠;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and implement the policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises do not enjoy the price deduction benefits; (2) Disability welfare units, and treat them as micro and small enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
3、本項目不允許轉包。
4、具備省市級公安部門核發的有效的《保安服務許可證》。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the lists of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) regarding dishonest executors, major tax violation offenders, or serious illegal acts in government procurement; 2. Must be a legal entity or unincorporated organization established within China; 3. This project does not allow subcontracting. 4. Possess a valid "Security Service License" issued by the provincial or municipal public security department.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年07月26日至2025年08月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年07月26日 until 04th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2025年08月20日 09:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 20th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質投標文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper-based bidding documents: 6th floor, Xiangcheng Road 58, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)
開標時間:2025年08月20日 09:30
Time of Bid Opening: 2025-08-20 09:30:00
開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th Floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the day's signboard)
自本公告發布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項目已于2025年06月09日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=KVVqItiuy4mat1e4Qei2Mw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.6.0a790100534011f097518d5d2ae52db3。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on June 9, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=KVVqItiuy4mat1e4Qei2Mw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.6.0a790100534011f097518d5d2ae52db3. (For details, please refer to the procurement documents.)
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them as a whole.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上鋼新村街道辦事處(本級)
Name: Shanggang Xincun Sub-district Office (This Level)
地 址:上海市浦東新區西營路18號
Address: No. 18, Xicailing Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:13641640315
Contact Information: 13641640315
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:13311681565
Contact Information: 13311681565
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:朱哲
Contact: Zhu Zhe
電 話:13311681565
Tel: 13311681565