日韩在线观看-丰满少妇在线观看网站-色哟哟国产精品-性欧美video另类hd尤物-狼人久久-国产人妻人伦精品1国产丝袜-在线免费播放-影音先锋啪啪-好吊操视频这里只有精品-日本韩国一区二区-日本va视频-国产第六页-无码一区二区精品-最新超碰在线-亚洲区自拍

招采公告

首頁 > 招标资讯 > 招采公告

便民服务设施维修的竞争性磋商公告

發(fā)布時間:2025-07-24
公告信息以原文為準,原文鏈接:便民服務設施維修的競爭性磋商公告

項目概況

Overview

便民服務設施維修采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年08月04日 14:00(北京時間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for Maintenance of public convenience facilities should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 04th 08 2025 at 14.00pm(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115000250307188978-15217661        

Project No.: 310115000250307188978-15217661        

項目名稱:便民服務設施維修        

Project Name: Maintenance of public convenience facilities        

預算編號:1525-00012077        

Budget No.: 1525-00012077        

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):2932000元國庫資金:2932000元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan): 2932000(National Treasury Funds: 2932000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限價(元):包1-2922634.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2922634.00 Yuan,        

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:便民服務設施維修            

Package Name: Maintenance of public convenience facilities            

數(shù)量:1            

Quantity: 1            

預算金額(元):2932000.00            

Budget Amount(Yuan): 2932000.00            

簡要規(guī)則描述:為進一步構建“15分鐘社區(qū)生活圈”的整體社區(qū)規(guī)劃,對社區(qū)學校、社區(qū)受理中心、應急倉庫等公益性便民服務站點進行提升改造工程。主要包括拆除工程、砌筑工程、門窗工程、樓地面工程、墻面工程、屋面工程、天棚工程、路面修復、給排水工程、強弱電工程等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單/圖紙。)            

Brief Specification Description: To further build the overall community planning of the "15-minute community life circle", the upgrading and renovation project of public welfare and convenient service stations such as community schools, community service centers, and emergency warehouses in the community will be carried out.            

合同履約期限:本項目施工工期60日歷天,計劃開工日期:2025年8月20日(暫定,具體開工日期以采購人通知為準)        

The Contract Period: The construction period of this project is 60 calendar days. The planned start date is August 20, 2025 (tentative, the exact start date will be subject to the notification from the purchaser).        

本項目()接受聯(lián)合體投標。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高小微企業(yè)在政府采購中的份額,支持小微企業(yè)發(fā)展:本項目專門面向小微企業(yè)采購,評審時,小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格扣除優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and micro enterprises in government procurement and support the development of small and micro enterprises: This project is specifically for the procurement of small and micro enterprises. During the evaluation process, no price deduction benefits will be applied to the products of small and micro enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises (please refer to the procurement documents for details).        

(c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內(nèi)依法設立的法人組織;
3、具有建筑工程施工總承包三級及其以上資質;
3、具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
4、擬派項目負責人具有建筑工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
5、業(yè)績要求:無;
6、其他要求:無。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the lists of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) for individuals with bad credit records, major tax violations, or serious illegal acts in government procurement; 2. Must be a legal entity established within China; 3. Have the qualification for construction engineering general contracting at level three or above; 4. Have a safety production license (valid within the validity period); 5. The project leader to be dispatched has the registered construction engineer qualification for construction engineering at level two or above, possesses a valid safety production assessment certificate, and is not currently serving as the project leader of any other ongoing construction projects; 6. Performance requirements: None; 7. Other requirements: None.        

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:2025年07月25日2025年08月01日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  25th 07 2025  until  01th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網(wǎng)        

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network        

方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

售價(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:2025年08月04日 14:00(北京時間)

Deadline date submission: 04th 08 2025 at 14.00pm(Beijing Time)

地點:電子響應文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)        

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th floor, Xiangcheng Road 58, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)        

五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:2025年08月04日 14:00(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 04th 08 2025 at 14.00pm(Beijing Time)

地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)        

Place: 6th Floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day)        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本項目已于2025年3月7日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=jOAtuQkxF281FFjf8VS9Mg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.14.3ec4bf90605a11f0b02549ef2a90f796。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應商關注。
       

This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on March 7, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=jOAtuQkxF281FFjf8VS9Mg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.14.3ec4bf90605a11f0b02549ef2a90f796. (Please refer to the procurement documents for details)        

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留        

This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.        

八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:滬東新村街道辦事處(本級)        

Name: Hudong Xincun Sub-district Office (This Level)        

地 址:上海市浦東新區(qū)蘭城路259號        

Address: No. 259, Lancheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯(lián)系方式:021-68501376        

Contact Information: 021-68501376        

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項管科技有限公司        

Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.        

地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓        

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯(lián)系方式:18721731902        

Contact Information: 18721731902        

(c)項目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項目聯(lián)系人: 劉未 

Contact: Liu Wei        

電 話:18721731902        

Tel: 18721731902        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

上海百通項管科技有限公司
公司總部

地址:浦東新區(qū)向城路58號東方國際科技大廈6樓

總機:+86-021-55356868

浦西總部(公司第二總部)

地址:黃浦區(qū)北京東路668號科技京城東樓19樓D座

電話:+86-021-35072757

招標代理

電話:+86-18121100023

項目管理

電話:+86-18918322139

工程監(jiān)理

電話:+86-18918322269

造價咨詢

電話:+86-18918322157

咨詢評估

電話:+86-15316786552

財務中心

電話:+86-18918322018

行政中心

電話:+86-18918322073

科技中心

電話:+86-19121365825

總工辦

電話:+86-18918322031

運營中心

電話:+86-19946254351

微信公眾號

百通咨詢公眾號

微信小程序

百通咨詢小程序

? 推薦使用Chrome、Edge、火狐等瀏覽器,或360、搜狗等瀏覽器極速模式,以獲得更好的使用體驗
版權所有 ? Copyright 2025     滬ICP備07005065號-1     滬公網(wǎng)安備31011502403698號