項目概況
Overview
2025年度生活垃圾分類指導服務項目采購項目的潛在供應商應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年07月14日 10:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for The 2025 Annual Guidance Service Project for Domestic Waste Classification should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 14th 07 2025 at 10.30am(Beijing time).
項目編號:310115000250527113130-15246561
Project No.: 310115000250527113130-15246561
項目名稱:2025年度生活垃圾分類指導服務項目
Project Name: The 2025 Annual Guidance Service Project for Domestic Waste Classification
預算編號:1525-000153124
Budget No.: 1525-000153124
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):1187400元(國庫資金:1187400元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1187400(National Treasury Funds: 1187400 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-1187400.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1187400.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年度生活垃圾分類指導服務項目
Package Name: The 2025 Annual Guidance Service Project for Domestic Waste Classification
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):1187400.00
Budget Amount(Yuan): 1187400.00
簡要規則描述:為全面落實《上海市生活垃圾條例》和《2024年上海市生活垃圾分類工作實施方案》,按照《2024年上海市生活垃圾分類實效綜合考核辦法》要求,提升濰坊轄區內生活垃圾分類工作實效,針對濰坊新村街道生活垃圾分類存在的短板問題,本項目擬通過公開競爭性磋商采購的方式選取一家合格的供應商為濰坊新村街道轄區內75個垃圾分類居住區、101家單位和9條道路及沿街商鋪提供巡查指導。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: In order to fully implement the "Shanghai Municipal Domestic Waste Regulations" and the "2024 Shanghai Municipal Domestic Waste Classification Work Implementation Plan", and in accordance with the requirements of the "2024 Shanghai Municipal Domestic Waste Classification Effectiveness Comprehensive Assessment Measures", to enhance the effectiveness of domestic waste classification work within the jurisdiction of Weifang, in response to the shortcomings in domestic waste classification in Weifang Xincun Sub-district, This project intends to select one qualified supplier through public competitive consultation procurement to provide inspection and guidance for 75 garbage classification residential areas, 101 units, 9 roads and street-side shops within the jurisdiction of Weifang Xincun Sub-district. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.)
合同履約期限:服務期限:2025年8月1日至2026年7月31日。
The Contract Period: Service period: August 1, 2025 to July 31, 2026.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向小微企業采購,評審時小微企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and micro enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be applied to the products of small and micro enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
3、本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年07月01日至2025年07月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 07 2025 until 08th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海政府采購網(云采交易平臺)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。獲取網址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to suppliers for free and no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年07月14日 10:30(北京時間)
Deadline date submission: 14th 07 2025 at 10.30am(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
開啟時間:2025年07月14日 10:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 14th 07 2025 at 10.30am(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
2.本項目已于2025年05月27日在上海政府采購網(云采交易平臺)進行意向公開:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=/ZzEyuBuGdP+VCEp8fAL5A==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.8.a055a11050e311f092c947dc49ddd32b
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
Other materials required for consultation: Our company does not provide Internet access (WIFI). At that time, please bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the first response document and the spare paper response document to participate in the negotiation. In addition, please bring your own wireless Internet card and a laptop with wireless Internet access (please confirm in advance whether the laptop has browser Settings, CA certificate manager download, etc.) Make sure it matches the CA certificate to log in to the Shanghai Government Procurement Network normally. For details, please refer to the procurement documents.
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:濰坊新村街道辦事處(本級)
Name: Weifang Xincun Sub-district Office (the Current Level)
地 址:上海市浦東新區福山路317號
Address: No. 317, Fushan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-68757800
Contact Information: 021-68757800
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Xiangguan Technology Co., LTD
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:17301603161
Contact Information: 17301603161
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 康靜
Contact: Kang Jing
電 話:17301603161
Tel: 17301603161