日韩在线观看-丰满少妇在线观看网站-色哟哟国产精品-性欧美video另类hd尤物-狼人久久-国产人妻人伦精品1国产丝袜-在线免费播放-影音先锋啪啪-好吊操视频这里只有精品-日本韩国一区二区-日本va视频-国产第六页-无码一区二区精品-最新超碰在线-亚洲区自拍

招采公告

首頁 > 招标资讯 > 招采公告

2025年联勤联动环境综合管理的公开招标公告

發布時間:2025-06-27
公告信息以原文為準,原文鏈接:2025年聯勤聯動環境綜合管理的公開招標公告

項目概況

Overview

2025年聯勤聯動環境綜合管理招標項目的潛在投標人應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取招標文件,并于2025年07月23日 10:00(北京時間)前遞交投標文件。

Potential bidders for Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025
 should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform))and submit the bid document before 23th 07 2025 at 10.00am(Beijing time) .

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115114250523112627-15245950        

Project No.: 310115114250523112627-15245950        

項目名稱:2025年聯勤聯動環境綜合管理        

Project Name: Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025
       

預算編號:1525-11410224        

Budget No.: 1525-11410224        

預算金額(元):12100000元國庫資金:12100000元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan): 12100000國庫資金:12100000元;自籌資金:0元

最高限價(元):包1-12100000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 12100000.00 Yuan,        

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:2025年聯勤聯動環境綜合管理            

Package Name: Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025Integrated management of joint logistics and linkage environment in 2025
           

數量:1            

Quantity: 1            

預算金額(元):12100000.00            

Budget Amount(Yuan): 12100000.00            

簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目為2025年聯勤聯動環境綜合管理,擬通過公開招標方式選擇一位合格供應商協助、配合做好四個綜合網格責任區的聯勤聯動巡查和整治。具體內容包括:(1)負責完成城運中心派發到四個聯勤聯動工作站的網格工單和熱線工單;(2)文明創建相關秩序維護,對街面違規行為和不文明行為進行巡查、勸導和整治;(3)配合市容景觀條線檢查街面廣告牌安全隱患;(4)協助平安辦、派出所開展安全護校;(5)配合做好在重大節日、重大活動或其他重要節點對活動場所、宗教場所等開展安全保障;(6)作為應急處突隊伍,協助突發事件處置、專項普查檢查等各項秩序保障工作,參與防汛抗災任務,在自身職責和能力范圍內解決處理各類突發事件。(具體詳見第三章采購需求書)            

Brief specification description or basic overview of the project:  For details, please refer to the Chinese announcement            

合同履約期限:自2025年8月1日至2026年7月31日。        

The Contract Period: From August 1st, 2025 to July 31st, 2026.        

本項目()接受聯合體投標。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業均不執行價格折扣優惠;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project is specially for purchasing small and medium-sized enterprises, and small and medium-sized enterprises do not implement price discounts during the evaluation; (2) Welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.        

(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
(4)具有省、自治區、直轄市公安局頒發的《保安服務許可證》;
(5)本項目不允許轉包。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law; (4) Having a Security Service License issued by the Public Security Bureau of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government; (5) Subcontracting is not allowed for this project.        

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents

時間:2025年06月28日2025年07月07日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2025年06月28日  until  07th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:網上獲取

To Obtain: Online Purchase

售價(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission

提交投標文件截止時間:2025年07月23日 10:00(北京時間)

Deadline date submission of bids: 23th 07 2025 at 10.00am(Beijing Time)

投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質投標文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
       

Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)        

開標時間:2025年07月23日 10:00        

Time of Bid Opening: 2025-07-23 10:00:00        

開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)        

Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)        

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告發布之日起5個工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本項目已于2025年05月26日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=5i7lNxj4WxCWzcJugCBWjw==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.0a9a942044d911f0b73c4fd542287c4a。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
       

/        

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留        

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole        

七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
7. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:上海市浦東新區唐鎮人民政府        

Name: The People's Government of Tangzhen, Pudong New Area, Shanghai        

地 址:上海市浦東新區唐陸公路3312號        

Address: No. 3312, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:021-58960568        

Contact Information: 021-58960568        

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項管科技有限公司        

Name:  Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd        

地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓        

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

聯系方式:13308394467        

Contact Information: 13308394467        

(c)項目聯系方式

(c)Project Contact

項目聯系人:胡艷輝        

Contact: yanhui Hu        

電 話:13308394467        

Tel: 13308394467        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
上海百通項管科技有限公司
公司總部

地址:浦東新區向城路58號東方國際科技大廈6樓

總機:+86-021-55356868

浦西總部(公司第二總部)

地址:黃浦區北京東路668號科技京城東樓19樓D座

電話:+86-021-35072757

招標代理

電話:+86-18121100023

項目管理

電話:+86-18918322139

工程監理

電話:+86-18918322269

造價咨詢

電話:+86-18918322157

咨詢評估

電話:+86-15316786552

財務中心

電話:+86-18918322018

行政中心

電話:+86-18918322073

科技中心

電話:+86-19121365825

總工辦

電話:+86-18918322031

運營中心

電話:+86-19946254351

微信公眾號

百通咨詢公眾號

微信小程序

百通咨詢小程序

? 推薦使用Chrome、Edge、火狐等瀏覽器,或360、搜狗等瀏覽器極速模式,以獲得更好的使用體驗
版權所有 ? Copyright 2025     滬ICP備07005065號-1     滬公網安備31011502403698號