項目概況
Overview
重大節(jié)點期間及日常穩(wěn)控安保服務招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2024年12月25日 10:30(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Stable control security services during major milestones and daily life should obtain the tender documents from (Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) )and submit the bid document before 25th 12 2024 at 10.30am(Beijing time) .
項目編號:310115123241021138489-15162730
Project No.: 310115123241021138489-15162730
項目名稱:重大節(jié)點期間及日常穩(wěn)控安保服務
Project Name: Stable control security services during major milestones and daily life
預算編號:1524-W123137329
Budget No.: 1524-W123137329
預算金額(元):2070000元(國庫資金:0元;自籌資金:2070000元)
Budget Amount(Yuan): 2070000(國庫資金:0元;自籌資金:2070000元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:重大節(jié)點期間及日常穩(wěn)控安保服務
Package Name: Stable control security services during major milestones and daily life
數(shù)量:1
Quantity: 1
預算金額(元):2070000.00
Budget Amount(Yuan): 2070000.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:為更好維護高東鎮(zhèn)信訪秩序,切實加強2025年重大節(jié)點期間及日常穩(wěn)控力度,滿足上級下達一級預案期間的穩(wěn)控需求,擬通過公開采購的方式,選取一家合格的供應商協(xié)助開展重大節(jié)點期間及日常的穩(wěn)控工作。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: In order to better maintain the order of letters and visits in Gaodong Town, effectively strengthen the stability control during the major nodes in 2025 and the daily stability control, and meet the stability control needs during the period of the first-level plan issued by the superior, it is proposed to select a qualified supplier to assist in the stabilization and control work during the major nodes and daily through public procurement. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).
合同履約期限:本項目一次采購兩年有效,合同一年一簽,經(jīng)過采購人考核合格后,合同續(xù)簽一年。本項目采購預算所涵蓋的服務期限為2025年1月1日起至2025年12月31日。本次采購工作完成前由原服務單位繼續(xù)履行服務,如本次中標人非原服務單位,在此期間所產(chǎn)生的服務費,待項目采購完成后由中標人按中標服務單價及實際工作量支付給原服務單位相應的服務費用。
The Contract Period: The project is valid for two years at a time, the contract is signed once a year, and the contract is renewed for one year after the purchaser passes the assessment. The service period covered by the procurement budget for this project is from January 1, 2025 to December 31, 2025. Before the completion of the procurement work by the original service unit to continue to perform the service, such as the winning bidder is not the original service unit, the service fee incurred during this period will be paid by the winning bidder according to the unit price of the winning service and the actual workload after the completion of the project procurement to the original service unit corresponding service fees.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。 (2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and price discounts are not implemented for small and medium-sized enterprise products during the review. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設立的法人或非法人組織;
(4)具備省市級公安部門核發(fā)的有效的“保安服務許可證”;
(5)本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(4) Have a valid "security service license" issued by the provincial and municipal public security departments;
(5) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2024年11月30日至2024年12月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月30日 until 09th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2024年12月25日 10:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 25th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/
Standby paper bidding documents: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signs of the day for specific meeting rooms)
開標時間:2024年12月25日 10:30
Time of Bid Opening: 2024-12-25 10:30:00
開標地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signs of the day for specific meeting rooms)
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項目已于2024年10月21日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=2/z4h4KGVGgXQC/79+oMpQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.b4ddc690a6fb11efabd4c3908b91cb0e。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應商關注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)高東鎮(zhèn)人民政府
Name: Shanghai Pudong New Area Gaodong Town People's Government
地 址:上海市浦東新區(qū)光明路718號
Address: No. 718, Guangming Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:021-58481888
Contact Information: 021-58481888
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:18918322110
Contact Information: 18918322110
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:胡文筠
Contact: Wenyun Hu
電 話:18918322110
Tel: 18918322110