項(xiàng)目概況
Overview
生態(tài)環(huán)境綜合整治服務(wù)(環(huán)外)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2024年10月30日 10:00(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment) should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing time).
項(xiàng)目編號:310115130240812121262-15147970
Project No.: 310115130240812121262-15147970
項(xiàng)目名稱:生態(tài)環(huán)境綜合整治服務(wù)(環(huán)外)
Project Name: Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment)
預(yù)算編號:1524-W130122938
Budget No.: 1524-W130122938
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):2880000元(國庫資金:0元;自籌資金:2880000元)
Budget Amount(Yuan): 2880000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2880000 Yuan)
最高限價(元):包1-2861800.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2861800.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:生態(tài)環(huán)境綜合整治服務(wù)(環(huán)外)
Package Name: Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment)
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):2880000.00
Budget Amount(Yuan): 2880000.00
簡要規(guī)則描述:通過與城管部門實(shí)行實(shí)時聯(lián)動,落實(shí)和健全“巡查-發(fā)現(xiàn)-制止-上報-配合處置”的工作機(jī)制,遏制三林鎮(zhèn)外環(huán)外違章現(xiàn)象,為采購人提供生態(tài)環(huán)境綜合整治服務(wù)。本項(xiàng)目采購工作量總計不少于87216小時。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: Through the implementation of real-time linkage with the urban management department, the working mechanism of "inspection-discovery-stopping-reporting-cooperative disposal" is implemented and improved, curb the phenomenon of violations outside the outer ring of Sanlin Town, and provide comprehensive ecological environment improvement services for purchasers.The total procurement workload of this project is not less than 87,216 hours. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).
合同履約期限:本項(xiàng)目服務(wù)期限為12個月,具體以合同簽訂日期為準(zhǔn)。
The Contract Period: The service period of this project is 12 months, which is subject to the date of signing the contract.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)具有省市級公安部門核發(fā)的有效的《保安服務(wù)許可證》;
(5)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
(4) Have a valid "Security Service Permit" issued by the provincial and municipal public security departments;
(5) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2024年10月19日至2024年10月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 10 2024 until 28th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2024年10月30日 10:00(北京時間)
Deadline date submission: 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
開啟時間:2024年10月30日 10:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place: 6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting room as per the signs on the day).
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2024年08月12日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=kyXwXVyf4M8dFmfC5cjkvw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.12213c808c3811efa3df9f59b53e2b97
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)三林鎮(zhèn)綜合行政執(zhí)法隊
Name: Comprehensive Administrative Law Enforcement Team of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)新浦路333號
Address: No. 333, Xinpu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-58493330
Contact Information: 021-58493330
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address: 6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:18918322133
Contact Information: 18918322133
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人11111: 陳潔
Contact: 18918322133
電 話:18918322133
Tel: 18918322133